Welcome!

I am a professionally trained translator with an MA in Translation from Stockholm University.

Lena Holmlund

- översättare och korrekturläsare

Att översätta sångtexter

 

... är en utmaning. I den bästa av världar kan alla melodins delar överföras på ett sätt som gör originalet rättvisa: takt, eventuellt rim och innehåll/känsla. Och helst inte på bekostnad av varandra.

 

Jag fick i uppdrag att översätta The Rose till svenska inför ett bröllop, eftersom ingen av de officiella översättningar som har spelats in föll bruden på läppen.

 

Arbetet var ingen dans på rosor, men vi blev mycket nöjda med resultatet och jag hoppas kunna ägna mer tid åt översättning av musik i framtiden.

 

 

En Ros

 

(Text & musik: Amanda McBroom; översättning: Lena Holmlund)

 

 

 

Det finns de som tror att kärlek

 

är likt havet, kväver allt

 

Det finns de som tror att kärlek

 

rispar själen tusenfalt

 

Det finns de som tror att kärlek

 

är en längtan utan slut

 

Jag vet kärlek är en blomma

 

- med dig slår blomman ut.

 

 

Hjärtat ditt, så skört, kan brista

 

bjuder aldrig upp till dans

 

Drömmen din, så rädd att vakna

 

att ta den minsta chans

 

Den som aldrig vågar falla

 

kan heller aldrig ge

 

Själen din, så rädd att krossas

 

blir blind, kan aldrig se.

 

 

 

I det här fallet kan min översättning inte bli "officiell" eftersom upphovskvinnans förlag inte godkänner fler svenska versioner än de som redan finns. Men du som bara vill tralla på kammaren/i duschen och gillar ovansstående rader kan kontakta mig för att få även sista versen. (Klicka här för det engelska originalet).